最先端なら最先端でなければいけない

 日本は世界有数というか断トツで世界NO,1の釣り大国です。寒流と暖流に挟まれた島国であり、渓流から大河川、汽水湖から干潟。海峡から深海まですべての環境が揃っているからです。そして、釣り道具の進化もさることながら釣りのカテゴリーもどんどん細分化され進化は止まりません。海外の先進国で流通しているのは製品だけでなくメソッドも参考にされています。近年ではYouTubeなどの動画で言語が違っても観ることによって学習はされているのです。

Japan is one of the world’s leading destroyers or world’s No. 1, fishing power of one. It is an island country sandwiched between cold current and warm current, from a mountain stream to a large river, from a brackish water lake. Because all the environments from the strait to the deep sea are complete. And, as evidenced by the evolution of the fishing tool, the category of fishing is also finely segmented and the evolution will not stop. Not only products but also methods are being referenced that are distributed in developed countries abroad. In recent years, learning has been done by watching movies in different languages such as YouTube.

これまで数多くの月刊誌、ムック本、書籍、カタログ撮影に携わってきた。多い時は月に3冊の表紙に選ばれることも。この写真では9割が僕の写真。選んでくれるのは編集部の方々だが、表紙は常に意識して撮影している。どれだけ”人の目を惹きつけることができるか”と考えながら。高級ブランドが今現在でも広告写真に力を入れる理由は、それだけブランドイメージを作り上げる効果が写真にはあるからだ。I have been involved in numerous monthly magazines, Mook books, books, catalog photography. Sometimes I was chosen as the cover of three books per month when it was a lot. 90% of this picture is a picture of me. People in the editorial department will choose, but we always take a picture of the cover consciously. While thinking how much “can attract people’s eyes”. The reason why luxury brands still focus on advertising photos even now is because there is an effect in making up the brand image in the photographs.

 僕がこの世界へ入った20数年前から、既に日本の景気は傾いていた。「景気がいい」というセリフを聞いたのは2、3度ほどしか「景気がいい」と聞いたことがない。ある一部のカテゴリーにブームが起こった時が、そのセリフを聞いたタイミングであり、一部の釣り道具が売れただけで、それに伴って本も多少売れただろうが大きく影響したかどうかは疑問だ。

The Japanese economy has already been leaning since 20 years ago when I entered this world. I heard the line that “the economy is good” only about two or three times and have never heard that the economy is good. The time when a boom occurred in some categories was when we heard that line and it was only when some fishing equipment was sold and accordingly the book was somewhat sold, but it was questionable whether it had a big influence It is.

 景気がよくなくなると各会社は広告費を削減していった。それは今なお続いています。写真家として僕は写真の強さを研究しています。写真に求める条件は人によって違うと思いますが、”強さ”は必須だと思う。”強さ”とは、人の目を惹きつけるインパクト。人間は自分でも気付かないスピードで物の良し悪しを瞬間的に決めています。パッと見た瞬間にイイか悪いか、興味があるかないかを決めています。動画はストーリーが必要であるため一瞬で把握することは無理ですが写真にはそれが可能です。いい写真はいい印象を残し、いいモノと判断させる。一瞬で判断できる「質」は写真だけではなくデザインも一緒です。つまり、その部分がマイナスだと、その商品イメージはずっと改善されないまま頭に残るわけです。これは誰もが知らないうちに経験している見えない力です。

As the economy got worse, each company reduced advertising costs. It is still going on. As a photographer, I am studying the strength of photography. I think that the conditions required for photographs differ among people, but I think that “strength” is essential. “Strength” is the impact of attracting people’s eyes. Humans momentarily decide the good or bad of things at a speed that they do not notice. At the moment I saw it, I decided whether it was good or bad, or not interested. Since it is impossible for a video to grasp in a moment because a story is necessary, it is possible for a photograph. Good pictures leave a good impression and judge it as a good thing. “Quality” that can be judged in a moment is not only photos but also designs. In other words, if that part is negative, that product image will remain in the head without being improved much. This is an invisible power that everyone is experiencing without knowing.

どこまで動画としての速報性、即効性が求められているのだろうか。誰もがその部分を求めているとは思えない。そして、それはモノによって大きく違うと思う。速ければ勝てるモノもあれば速くなくてもいいモノもある。自分の時間を所有したい人、できるモノとして本は存在する価値があり、そういった役割もあると思う。How quickly is it required for immediacy and immediacy as a moving image? I do not think anyone is looking for that part. And I think that it is very different depending on things. There are things that you can win if you have faster and others that do not have to be fast. People who want to own their own time, books as worthy of possessing their own time are valuable to exist and I think there is also such a role.

 先日も僕が長年お世話になっていた出版社が消えてしまいました。”紙の時代ではない”というのは間違いではないですが、読者に買う価値を提供できなかったのが大きな理由です。売れている本は売れているという現実があるのですから。世界でトップを走っているカテゴリーであるにも関わらず、こんな風になっているのは、広告に力を入れない体質であることと、メディアの提供する側の質に大きな原因があると僕は思っています。釣りに限らず、ファッションでも季節を追うものはマンネリ化しやすい。そこがとても大きな課題だと改めて痛感しました。紙だからこそ提供できる価値を探すのが、今後の大きな課題であり面白いところですね。

The publisher that I was indebted to for a long time also disappeared the other day. It is not a mistake to say “it is not a paper era”, but it is a big reason that we could not provide the value to buy to readers. Because there is a reality that the book being sold is selling. Despite being the top ranking category in the world, it seems that this is what makes us feel that it is a constitution that does not put emphasis on advertisement, and that there is a big cause for the quality of the side that the media provides I am thinking. Not limited to fishing, things that follow the seasons in fashion are easy to make into manners. I realized again that there is a big problem there. Searching for the value that can be offered is because it is paper, it is a big task in the future and it is an interesting place.■

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です